Hexer-Wiki
Registrieren

Dieser Artikel listet die Easter eggs in The Witcher 2: Assassins of Kings auf.

Ein sogenanntes Easter egg ist eine absichtlich hinterlassene, geheime Mitteilung bzw. eine Referenz aus einem Film, Buch, Musikstück, Computer-Programm etc. Diese Bezeichnung zieht Parallelen zum Brauch der Ostereierjagd, bei der man selbst an den unmöglichsten Orten ein buntes Ei finden kann.
Diese Praxis ist analog zu den versteckten Erkennungsmotiven, wie z.B bei Werken von Diego Rivera, der sein Porträt in seinen Wandgemälden einfügte oder Alfred Hitchcocks legendäre Cameo-Auftritte.

Visuelle Easter eggs[ | ]

Poster[ | ]

  • Einige der Poster in Vergen erinnern stark an kommunistische Motivationsposter für den Arbeiter der früheren Ostblockstaaten.
  • Bei Spielbeginn erinnert ein Poster in Foltests Militärlager stark an die "Uncle Sam"-Posterserie.
  • Die "Wanted"-Poster (Skizzen von Iorweth oder Letho) verwenden für den Titel das englische Wort "Wanted", aber die Buchstaben sind mit der W glagolitischen Schrift ausgetauscht. Ein komplettes Beispiel mit Übersetzung findet sich hier.

Hörbare Easter eggs[ | ]

  • Im La-Valette-Kerker kann man drei Gefangene hören, wie sie über ihre Ausbruchspläne sprechen. Die gesamte Unterhaltung veralbert die TV-Serie "Prison Break".
  • In Kapitel II, in Loc Muinnes Hauptplatz (dort findet man die Händler), kann man die Nilfgaarder Soldaten Semper Fi (Semper fidelis) sagen hören, das Motto der United States Marine Corps, der Schweizer Grenadiere, der englischen Stadt Exeter und der ukrainischen Stadt Lwiw.

Referenzen anderer Spiele/Medien[ | ]

  • Während des Prologs, wenn man sich um die Balliste kümmert, kann man einen Toten nahe der großen Eisentore finden. Die Leiche trägt einen weißen Anzug und die Todesursache ist ein Fall aus sehr großer Höhe in eine Karre voller Heu. Geralt kommentiert dies und erhält +1 im Charaktermerkmal Meuchelmörder. Das ist klar eine Anspielung auf die "Assassin's Creed"-Reihe. Viele halten die Leiche für Altair, den Protagonisten des ersten "Assassin's Creed"-Spiels.
  • Wenn man zum ersten Mal auf einen Monstergegner trifft, entkommt Geralt ein "Bist du aber hässlich" (in der englischen Version: "Damn, you're ugly"). Eine Anspielung auf die Einzeiler von Duke Nukem aus "Duke Nuk'em 3D".
  • Folgt man Iorweth, ergibt sich ein Gespräch zwischen Geralt, Iorweth und Philippa, in dem sie ihnen die Inhaltstoffe für Saskias Heilmittel mitteilt. Zunächst sagt sie ihnen, dass sie einen der 20 legendären Ringe der Macht bräuchte, eine klare Referenz zu den 20 Ringen der Macht aus "Der Herr der Ringe" (drei für die Elfenkönige, sieben für die Zwergenkönige, neun für die Menschenherrscher und einer für den dunklen Herrn). Nachdem sich Geralt und Iorweth darüber lustig machen und die Inschrift des einen Rings rezitieren, vergisst sie die Sache mit den Ringen ganz schnell und möchte nur noch "irgendetwas anderes", was große magische Kraft besitzt.
  • Zu Beginn des Kapitel II fragt Philippa Saskia, ob sie verletzt wäre, worauf diese mit "Es ist nur eine Fleischwunde" antwortet, eine mögliche Anspielung auf "W Die Ritter der Kokosnuß".
  • Wenn man während des Überfalls in den Elfenbädern Iorweths Schwert zurückgibt, und sich ihm statt Vernon Roche anschließt, wird er eine Attake auf die Gefägnisbarke planen. Wenn man antwortet "Greifen wir lieber zu einer List", trennen sich Geralt und Iorweth von der Gruppe und treffen sich vor dem Stadttor. Auf Geralts Anmerkung "Wir müssen durchs Tor" antwortet Iorweth in der deutschen Übersetzung "Nichts leichter als das", in der englischen jedoch "Piece of Lembas." Dies ist eine Anspielung auf das Elfenbrot Lembas aus "Der Herr der Ringe".
  • Während der Quest "Frisch auf, ihr Bergleut, auf!" (Iorweths Pfad) finden sich einige Anspielungen auf die Minen von Moria in "Der Herr der Ringe", beispielsweise über Zwerge, die zu tief graben und dabei auf unterirdische Monster stoßen, wie auch in Balins Aufzeichnungen nachzulesen ist. Der Auftritt einer Gralle ähnelt dem des W Balrog.
  • In Vergen trifft man auf einen Elfen namens Drizzt, der sich verstohlen bewegt. Dies ist eine eindeutige Anspielung auf Drizzt Do'Urden, eine Figur aus dem Fantasy-RPG "Dungeons & Dragons - Forgotten Realms".
  • Einige NPCs sind nach Figuren aus "Der Herr der Ringe" benannt. Beispielsweise trifft man auf Leute mit den Namen Radagast (Anspielung auf W Radagast dem Braunen), Undomiel (Anspielung auf W Arwen Undómiel), usw.
  • Die Erscheinung in den Zwergenkatakomben bezeichnet das Schwert des Grauen Fähnleins als das Schwert von Oberst Gondor, ein weiterer Name mit einer Herr-der-Ringe-Referenz.
  • Wenn Geralt in Vergen gegen Skalen Burdon im Würfelpoker verliert, erwähnt der Zwerg einen gewissen Blazkovitz, der auf der Suche nach dem Spieß der Vorsehung war. Dies ist eine Anspielung auf die Hauptfigur in der Wolfenstein-Spielreihe.
  • Wenn Geralt ein zweites Mal gegen Skalen im Würfelpoker gewinnt, erhält er Prinzessin Xenthias Schwert, was auf die TV-Serie W Xena – Die Kriegerprinzessin anspielt.
  • Wenn Geralt in Vergen Skalen Burdon zum Armdrücken herausfordert, bezeichnet dieser seine zwergischen Kumpane Yarpen and Sheldon als "Hänschen und Schwänzchen" ("Dopey and Sneezy" in der englischen Version), eine Anspielung auf den Disneyfilm "Schneewittchen und die sieben Zwerge".
  • Wenn man sich in Kapitel I mit Einar Gausel unterhält, erwähnt er ein Buch namens "De Vermis Mysteriis", das Sheala kürzlich bei ihm gekauft hat. Dieses Buch ist ein Teil des W Cthulhu-Mythos. Es ist zwar nicht so bekannt wie das W Necronomicon, wird aber (u.a. von Robert E. Howard und Stephen King) in einigen Geschichten erwähnt. Robert Bloch (der Autor von W Psycho) erfand es im Jahr 1935.
  • In Flotsam trifft man zwei elfische Mädchen, die auf einer Bank sitzen und sich über modische Schuhe unterhalten. Eine davon trägt den Namen Carrie - eine Anspielung auf die TV-Serie W Sex and the City.
  • Während der Quest "Leben im Untergrund" (nur auf Iorweths Pfad verfügbar) sagt der Zwerg Sheldon Skaggs: "Ein echter Zwerg baut im Leben eine Festung, fällt eine Eiche und bumst regelmäßig." Dies ist eine Anspielung auf die Spiele Dwarf Fortress und Minecraft, sowie auf den "Zwerg" Tyrion Lannister aus der Buchreihe W Das Lied von Eis und Feuer bzw. der TV-Serie W Game of Thrones.
  • Der Zauberer Detmold hat drei Trankflaschen an seinem Gürtel, zwei blaue und eine rote. Rote (Lebensenergie) und blaue (Mana) Zaubertränke kommen standardmäßig in Fantasy-RPGs (Diablo, Gothic, Zelda...) vor.
  • Wenn Geralt im Heerlager der Kaedwener an einer Gruppe von Soldaten vorbeikommt, lassen sie manchmal eine Bemerkung über ihn und ein "super soldier serum" fallen. Eine Anspielung auf Captain America aus den Marvel-Comics.
  • In Kapitel 3 trifft man in Loc Muinne auf einen Händler, der sich "Der Unglaubliche Lockhart" nennt, wie einer der Hauptcharaktere aus W Harry Potter und die Kammer des Schreckens.
  • In der Quest "Das verschlüsselte Manuskript" findet Geralt einen Text, der mit einer W Caesar-Chiffre verschlüsselt ist. Übersetzt zitiert dieser Text den Anfang von W Verstand und Gefühl von W Jane Austen.
  • In der Schenke "Zum Kessel" trifft man einen Zwerg namens "Dicker Bombur" an, benannt nach einem Zwerg aus W Der Hobbit.

Anspielungen auf die polnische Kultur[ | ]

  • In der polnischen Version des Spiels trifft man beim Faustkampf in Flotsam auf einen Boxer namens 'Naizdup' (Strotzbert im Deutschen, Fliparse auf Englisch). Der Ringrichter erklärt hierzu, dass Naizdup alles verkehrt herum macht. 'Naizdup' rückwärts gelesen ergibt 'Pudzian', die Kurzform für W Mariusz Pudzianowski, einen polnischen MMA-Kämpfer und mehrfachen Gewinner des Titels W World’s Strongest Man. Naizdup sieht Pudzian auch optisch ähnlich.
  • In der Quest "Kayran" findet Geralt im Versteck des Monsters einen toten Bauern, und daneben ein mit Schwefel ausgestopftes Schaf. Letzteres ist eine Anspielung auf die polnische Sage des W Wawel-Drachen. Da es sich um eine sehr alte Legende handelt (frühestens: 12. Jahrhundert), gibt es dabei einige Variationen:
    1. In der Geschichte tötete ein Drache ganze Schafherden und Menschen in der nahe gelegenen Stadt Krakau. In einer abgemilderten Version, hauptsächlich für Kinder, fraß der Drache Schafe und Kühe, zerstörte Bauernhöfe und verbreitete Angst und Schrecken, es sei denn, man zahlte ihm einen wöchentlichen Tribut mit Vieh.
      Die weniger "zensierte" Version besagt, dass der Tribut nicht in Vieh, sondern in Jungfrauen gezahlt werden musste, da sie die Lieblingsspeise der Drachen waren. Als der Stadt langsam die jungen Frauen zum Opfern ausgingen, war nur noch eine übrig – die Prinzessin. Auf Befehl des Königs, der seine eigene Tochter verschonen wollte, versuchten viele Ritter, den Drachen zu töten, aber alle scheiterten, bis ein junger Schuster, Skuba, eine Idee hatte. Er kaufte ein Schaf, weidete es aus und füllte den Kadaver mit Schwefel und Teer. Skuba stellte das Schaf dann als Köder für den Drachen auf, der es tatsächlich fraß. Dies verursachte dem Drachen Schmerzen und ein brennendes Gefühl in seinem Magen, also versuchte er, den Schmerz durch das Wasser aus einem nahe gelegenen Fluss zu lindern. Er trank und trank und trank... bis er platzte. So hatte Skuba das Leben der Prinzessin gerettet, er heiratete sie, und alle lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage. Dieselbe Geschichte wird auch in der Kurzgeschichte "Die Grenze des Möglichen" aufgegriffen.
    2. Eine andere, ältere Variante besagt, dass es Königssöhne waren, die die List anwendeten, einen Kuhkadaver mit Schwefel zu füllen. Der Drache fraß den Köder und erstickte daran. Die Brüder konnten sich nicht einigen, wer von ihnen den Drachen getötet hatte, und so erschlug ein Bruder den anderen. Der "Sieger" erzählte seinem Vater, der Drache hätte seinen Bruder getötet. Der Mörder wurde später König, aber sein Geheimnis wurde gelüftet, also wurde er verbannt. Es gibt noch mehr Variationen dieser Geschichte. Zum Beispiel wird die Tötung des Drachen dem König zugeschrieben, der Vater zweier Söhne war, und der Brudermord fand erst statt, nachdem das Drachenproblem gelöst worden war.

Verschiedenes[ | ]

  • Das Schiffswrack, das Geralt im Lager des Kayrans erkundet, ist nach Petra Silie benannt, einer Moderatorin des Hexer-Community-Forums.
  • Ein weiteres Schiff mit dem Namen "Daerdin" wird erwähnt. Daerdin ist ebenfalls ein langjähriger Moderator des Hexer-Community-Forums.
  • Außerdem heißt eine der Prostituierten im Lager der Trossknechte "Undomiel", was entweder ein anderer Name von W Arwen ist, einer der HdR-Hauptfiguren, oder der Name von einer langjährigen Moderatorin des Witcher-Community-Forums.
  • Der zweite Gegner in der Quest "Mann gegen Mann: Flotsam" im ersten Akt heißt Kcorb Ransel (auch bekannt als Fliparse), eine Anspielung auf den MMA-Kämpfer Brock Lesnar.
  • Die Parole und Gegenparole der Scoia'tael im ersten Akt lauten "Kier-ke-gaard" und "Hei-deg-ger", wie die Namen zweier Philosophen.
  • Die Standarte des Grauen Fähnleins ist wie die US-Flagge in einer dreieckigen Form gefaltet.
  • Der Name Vandergrift spielt auf einen General des United States Marine Corps an. Sein Name war W Alexander Archer Vandegrift.
  • Im 1. Akt, nach der Hinrichtungsszene, laufen drei Wachen zusammen herum und unterhalten sich. In der polnischen Version sagen sie, dass die Wachen in anderen Städten während der Patrouillen viel Sonnenlicht haben. Einer der Wächter fragt, ob diese Typen "Słoneczny Patrol" heißen, was "Baywatch" bedeutet - eine Anspielung auf die Fernsehserie mit David Hasselhoff. Dieses Easter Egg taucht möglicherweise nur in der polnischen Version des Spiels auf.

Videos[ | ]


Dieser Artikel basiert auf dem Artikel „en:Easter egg (media)“ aus der freien Enzyklopädie Wikipedia in der Version vom {{{2}}} [{{{3}}} (Permanentlink)] und steht unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. In der Wikipedia ist eine Liste der Autoren verfügbar.