Aus Hexer Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche


I'm a bit confused. Polish Redania = German Redanien. Polish Temeria = German Temerien. IMHO better translation of Polish Emblonia will be "Emblonien", and translation of "Pontaria" - "Pontarien". ;) SMiki5five (Diskussion) 20:01, 26. Feb. 2014 (UTC

Don't worry. :) Till there is no official translation all names are displayed in original spelling. When there is an official translation (announced for summer 2015), the page will be renames or moved to the right title if neccessary. »»Dove«« (Diskussion) 20:39, 2. Mär. 2014 (UTC)

Localization[Quelltext bearbeiten]

"Es ist anzunehmen, dass das Gebiet von Emblonia ein Teil von Vellin ist, dem "Niemandsland" aus dem Computerspiel The Witcher 3."
It isn't. Unfortunelly it's impossible to corectly show Emblonia territory on CDPR, Ortelius or Dhuma's maps, but some time ago I've edited fragment of Czech map by Stanislav Komarek to show Emblonia, Vellin and Tukajan Foothills:
SMiki5five (Diskussion) 07:51, 27. Mär. 2014 (UTC)